Католические молитвы
(Orationes
catholicae)
Латинский язык многие века был языком религии европейских христиан католического вероисповедания (cравнима роль церковнославянского в православии). Только в XX веке почти везде богослужение было переведено на национальные языки. Многие литургические тексты на латинском языке послужили основой для музыкальных композиций. Например, «Аве, Мария», воспринимается сейчас как светское сочинение.
Ave,
Maria (Радуйся, Дева Мария)
Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. |
|
Радуйся, Мария, полная благодати; с тобою Господь: благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Бога, молись за нас грешных, даже и в час смерти нашей. Аминь. |
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. |
|
Отец наш, который на небесах, пусть святится твое имя. Пусть прийдет твое царствие. Да будет твоя воля как на небе, так и на земле. Хлеб наш ежедневный дай нам сегодня. Отпусти нам грехи наши, как и мы отпускаем должникам нашим. И не введи нас во искушение, но освободи нас от зла. Аминь. |